长篇小说 » 项狄传 » 项狄传 第三十一章

项狄传 第三十一章

在乌得勒支条约造成的众多恶果当中,最甚的莫过于使脱庇叔叔对围攻腻烦了;虽然后来他恢复了胃口,但乌得勒支在脱庇叔叔心上留下的伤痕远比加来在玛丽104心上留下的要深。直到他生命终了,他一听到因为什么原因提起乌得勒支,——一读到从《乌得勒支公报》摘出的新闻报道,他都会长长地叹息一声,好像他的心要裂成两半似的。

我父亲是个了不起的动机制造者,因此对于一个坐在他的身边,不管是哭还是笑的人来说,他都是一个极其危险的人物,——因为他通常比您自己还要了解你哭笑的动机——遇到这些场合他总是安慰脱庇叔叔,用的那种手段,表明他认为脱庇叔叔在整件事情,甚至在失去爱巴马儿中完全是无事生悲。——别难过了,脱庇兄弟,他会说,——终有一天,上帝会保佑我们又爆发一场战争的;这场战争爆发的时候,——诸交战国无论如何也不能阻挡我们参战。——我倒要看看,我亲爱的脱庇,他会接着说,能不能不用攻占城镇就可以把国家拿下,——或者不用围攻就可以攻占城镇。

脱庇叔叔从来没有平和地对我父亲向他的爱巴马儿进行的攻击给予这样的反击。——他认为这种攻击有失公允;而且更有甚者,因为在击马的时候,他也打了骑马的人,而且他可能击中最不光彩的部位;因此,遇到这些场合,他总是把他的烟斗放在桌子上,以非同寻常的火力防卫。

两年前的这个时候,我给读者讲过,脱庇叔叔并不能言善辩;就在同一页,我又举过一个截然相反的例子:——现在我再把那种现象重复一遍,再把与之矛盾的一件事实叙述一次。——他并不能言善辩,——对脱庇叔叔来说,发表长篇大论是很不容易的,——再说他痛恨的正是那种华而不实的东西;可有的时候思潮汹涌,一个人无法招架水流倒灌,以致在某种场合,脱庇叔叔一时间至少已经跟帖土罗105并驾齐驱。——但是在另外一些场合,在我看来,还远远超过了他。

有天晚上,脱庇叔叔给我父亲和约里克发表了一些辩护演说,我父亲对其中一篇极为欣赏,所以上床睡觉前把它记了下来。

我有幸在父亲的文稿中碰到了这篇演说,里面随处都插有他自己的心得体会,用[ ]括起来,表示认可,脱庇兄弟为他自己希望战争继续下去的原则和行为的辩解。

我可以万无一失地说,我已经把脱庇叔叔的这篇辩护演说读了一百次,我认为它是个自卫的光辉范例,——而且还表现了他身上的一种谦恭有礼的可爱气质和良好的行为准则,我把我看到的一字不漏地(包括字行间插入的词语)公之于世。

相关文章

发表留言